A) Power relations expressed through the projection of an image of the colonial subject
B) The hybrid use of language of the colonizer and colonized
C) The concept of in-betweenness
Correct Answer
verified
Multiple Choice
A) Ideological, economic and status
B) Ideological, sponsorship and community
C) Ideological, censorship and institution
Correct Answer
verified
Multiple Choice
A) The application to translation of theoretical concepts from cultural studies
B) The rejection of purely linguistic translation studies
C) Both of the above
Correct Answer
verified
Multiple Choice
A) Institutional and manipulative
B) Ideological and stylistic
C) Ideological and poetological
Correct Answer
verified
Multiple Choice
A) The poetological
B) The ideological
C) The financial
Correct Answer
verified
Multiple Choice
A) Self-censorship by translators
B) Committed positions adopted by translation theorists themselves
C) Power differences between languages
Correct Answer
verified
Multiple Choice
A) Fidelity was directed to the project rather than to the author or source text
B) Translation practice was a political activity
C) The historical role of women translators was stressed
Correct Answer
verified
Multiple Choice
A) The translation of postcolonial texts
B) The use of a bland, standardized form of the target language
C) Translation that verges on adaptation
Correct Answer
verified
Showing 1 - 8 of 8
Related Exams